SCBWI Tokyo hosts a network of published and aspiring translators of Japanese children's
literature (picture books through young adult) into English. Activities and offerings include:
The SCBWI Tokyo Translation Group Listserv
The SCBWI Tokyo Translation Group Listserv is open to SCBWI members and non-members.
Topics discussed on this email list include Japanese to English children's
translation opportunities, professional events, and list-members' projects.
Please contact SCBWI Tokyo for an invitation.
The SCBWI Tokyo Translation Group Blog
The SCBWI Tokyo Translation Group Blog features posts
by SCBWI Tokyo translator members.
Posts introduce Japanese children's literature and aspects of translation, as well as interviews
and information about members' publications. SCBWI Tokyo translator members' websites are listed.
In addition, in the wake of the earthquake and tsunami disasters on March 11, 2011, the
blog currently highlights the children's literature and culture of Tohoku (northeastern Japan).
The word Ihatov in the blog's URL — discussed on the blog's Ihatov page — comes from the work
of Tohoku poet and children's author Kenji Miyazawa (1896Ý1933).
The SCBWI Tokyo Translation Group holds events such as SCBWI Tokyo Translation Day 2010:
Bringing Japanese Children's Books to the World.
This “day of presentations, critiques, and conversation for published and pre-published translators
of Japanese children's literature (picture books through young adult) into English” was held
June 12, 2010, in Yokohama. Featured speakers included acclaimed translators, a literary agent,
Japan-based editors, and a U.S.-based editor appearing via Skype.
See the event write-up in the Carp Tales Spring/Summer 2010 issue, pp. 3Ý4,
available as a PDF download.
To contact SCBWI Tokyo Translation Group members, please visit the member websites
listed on the SCBWI Tokyo Translation Group Blog.